КНИГИ ПО ИСТОРИИ АРХИТЕКТУРЫ Название: Десять книг о зодчестве. Том 1 и 2. Автор: Леон Баттиста Альберти Жанр: трактат Описание: «Десять книг о зодчестве» Леон-Баттисты Альберти — первый известный архитектурный трактат со времени Витрувия. За четырнадцать столетий, отделяющих Альберти от Витрувия, мы пока не знаем ни одного литературного документа по вопросам европейского зодчества. Большие системы средневекового феодального искусства возникали в процессе медленного стихийного роста; если они и имели свои «теории», то теории эти были скорее продуктами многовекового накопления коллективного опыта, а не сознательно заданными художественными программами, как это было в эпоху Ренессанса. Ренессанс, пожалуй, единственный пример в прошлой истории мирового искусства, когда создание нового стиля — в данном случае нового стиля, определившего всё дальнейшее развитие искусства вплоть до наших дней — осуществляется не на протяжении столетий, а в течение немногих десятилетий, не «стихийно», а на путях сознательных исканий, сознательного освоения наследия прошлого и творческого разрешения сознательно поставленной задачи. КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ: От редакции (V). Фрагмент биографии Леон-Баттисты Альберти (XIX). Посвящение Лоренцо Медичи (3). Предисловие, вкратце касающееся благ, пользы и необходимости архитектуры, а также целей и порядка предпринятого автором труда (5). КНИГА ПЕРВАЯ, которая озаглавлена «Об очертаниях» (11). КНИГА ВТОРАЯ, в которой ведется речь о материале (41). КНИГА ТРЕТЬЯ, в которой речь о строительных работах (71). КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ, озаглавленная «О сооружениях, предназначенных для всех» (107). КНИГА ПЯТАЯ, в которой трактуется о сооружениях для отдельных лиц (100). КНИГА ШЕСТАЯ, озаглавленная «Об украшениях» (175). КНИГА СЕДЬМАЯ, в которой трактуется об украшении святилищ (209). КНИГА ВОСЬМАЯ, которая озаглавлена «Общественные светские здания» (263). КНИГА ДЕВЯТАЯ, заглавие которой «Об украшении зданий» (305). КНИГА ДЕСЯТАЯ и ПОСЛЕДНЯЯ, которая озаглавлена «Об исправлении изданий» (339). . В переводе В.П. Зубова и фрагмент анонимной биографии в переводе Ф.А. Петровского. (Издательство Всесоюзной Академии архитектуры, 1935. - Серия «Классики теории архитектуры») том 2 СОДЕРЖАНИЕ: Цжорджо Вазари. Жизнеописание Леон-Баттисты Альберти. Перевод с итальянского А.Г. Габричевского (3-8). РАЗНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ АЛЬБЕРТИ Леон-Баттиста Альберти. О статуе. Перевод с латинского А.Г. Габричевского (11-23). Леон-Баттиста Альберти. Три книги о живописи. Перевод с итальянского А.Г. Габричевского (25-63). Леон-Баттиста Альберти. Письмо к Маттео Пасти. Перевод с итальянского А.Г. Габричевского (65-66). Леон-Баттиста Альберти. Математические забавы. Перевод с итальянского В.П. Зубова (67-100). Леон-Баттиста Альберти. Описание города Рима. Перевод с латинского В.П. Зубова (101-108). Леон-Баттиста Альберти. Отрывок о вилле из трактата «О семье». Перевод с итальянского А.Г. Габричевского (109-120). В.П. Зубов. Примечания к разным произведениям Альберти (121-132). КОММЕНТАРИИ А.И. Венедиктов. Леон-Баттиста Альберти. Биографический очерк (135-155). А.К. Дживелегов. Альберти и культура ренессанса (157-183). A. Г. Габричевский. Альберти-архитектор (185-233). B. П. Зубов. Источники трактата «О зодчестве» (235-261). В.П. Зубов. Примечания к трактату «О зодчестве» (263-681). ПРИЛОЖЕНИЯ Диодор. Историческая библиотека, I, 46-49 (Описание гробницы Осимандия). Перевод с гречеекого В.П. Зубова (685-686). Кояумелла. О сельском хозяйстве, I, 1-6; VIII, 3, 8 и 15 (Описание древнеримской виллы). Перевод с латинского В.П. Зубова (687-696). Варрон. О сельском хозяйстве, III, 4-5 (Описание ориитона). Перевод с латинского В.П. Зубова (696-701). Плинии Младший. Письма, V, 6; II, 17 (Описание Тускской и Лаврентинской вилл). Перевод с латинского В.П. Зубова (701-708). Альберт Великий. О растениях, VII, 1, 14 (Описание сада). Перевод о латинского В.П. Зубовa (709-710). Пьер деи Крешепци. О сельском хозяйстве, VIII, 2-4 (Описание садов). Перевод с латинского В.П. Зубова (710-712). Джованни-Антопио Кампани. Письмо о вилле. Перевод с латинского В.П. Зубова (713). Франческо Патрицци. Об устройстве государства. I, 9; VIII, предисловие, 1, 3-16 (О постройке города). Перевод с латинского В.П. Зубова (714-727). Франческо Ручеллаи. Отрывок из семейного дневника (Описание виллы «Lo Speochio» в Куаракки). Перевод с итальянского А.Г. Габричевского (728-729). Джаноццо Манетти. Отрывок из жизнеописания Николая V (Проект перестройки Рима в XV веже). Перевод с латинского В.П. Зубова (729-738). Леон-Баттиста Альберти (?). Пять архитектурных ордеров. Перевод с итальянского А.Г. Габричевского (738-742). Список изменений латинского печатного текста, принятых в русском переводе «Десяти книг о зодчестве» и предложенных в примечаниях (743-745). Список сочинений Альберти (745-749). Сведения об авторах, сочинения которых упоминаются или использованы в книгах «О зодчестве» (749-757). Справочные таблицы к «Десяти книгам о зодчестве» и комментарию (757-759). Список литературы, упоминаемой в тексте, и литература об Альберти-архитекторе (760-766). Указатель собственных имен (767-772). Географический указатель (772-777). Предметный указатель (777-791). Ошибки и опечатки, замеченные в первом томе (792-793). Комметарии В.П. Зубова при участии: А.И. Бенедиктова, А.Г. Габричевского и А.К. Дживелегова. Ответственный редактор А.Г. Габричевский. (Издательство Всесоюзной Ак

Теги других блогов: история архитектура книги